Alex | ιδοντες δε οι οχλοι εφοβηθησαν και εδοξασαν τον θεον τον δοντα εξουσιαν τοιαυτην τοις ανθρωποις
|
ASV | But when the multitudes saw it, they were afraid, and glorified God, who had given such authority unto men.
|
BE | But when the people saw it they were full of fear, and gave glory to God who had given such authority to men.
|
Byz | ιδοντες δε οι οχλοι εθαυμασαν και εδοξασαν τον θεον τον δοντα εξουσιαν τοιαυτην τοις ανθρωποις
|
Darby | But the crowds seeing [it], were in fear, and glorified God who gave such power to men.
|
ELB05 | Als aber die Volksmengen es sahen, fürchteten sie sich und verherrlichten Gott, der solche Gewalt den Menschen gegeben.
|
LSG | Quand la foule vit cela, elle fut saisie de crainte, et elle glorifia Dieu, qui a donné aux hommes un tel pouvoir.
|
Pesh | ܟܕ ܚܙܘ ܕܝܢ ܟܢܫܐ ܗܢܘܢ ܕܚܠܘ ܘܫܒܚܘ ܠܐܠܗܐ ܕܝܗܒ ܫܘܠܛܢܐ ܕܐܝܟ ܗܢܐ ܠܒܢܝܢܫܐ ܀
|
Sch | Als aber die Volksmenge das sah, verwunderte sie sich und pries Gott, der solche Macht den Menschen gegeben.
|
Scriv | ιδοντες δε οι οχλοι εθαυμασαν και εδοξασαν τον θεον τον δοντα εξουσιαν τοιαυτην τοις ανθρωποις
|
Web | But when the multitude saw it, they marveled, and glorified God, who had given such power to men.
|
Weym | And the crowds were awe-struck when they saw it, and ascribed the glory to God who had entrusted such power to a man.
|